El Padre Nuestro es totalmente judío

padre-nuestro-hebreo1.jpg

El “Padre nuestro’, considerada la principal  oración del  cristianismo, “es totalmente judía – no hay nada en él que sea particularmente cristiana”, dijo un experto en teología.

John Dominic Crossan, un ex sacerdote católico y ahora profesor en la Universidad DePaul, articula esta tesis en el último de sus 26 libros, “La más grande oración: Redescubriendo el mensaje revolucionario del Padre Nuestro”, publicado la semana pasada por HarperOne. Crossan es uno de los intérpretes principales de la teología del Jesús histórico.

La Oración del Padre Nuestro comienza de la siguiente forma: “Padre nuestro que estás en el cielo”, de alli las dos primeras palabras son la clave para la reinterpretación de Crossan. En el pensamiento cristiano tradicional, la oración es vista como el establecimiento de una relación entre el  individuo y Dios, pero Crossan tiene una opinión diferente en su libro y en entrevistas con la prensa reciente.

En el contexto judaico del primer siglo, el término “Padre”, o “Abba” en arameo, connota un cabeza de familia, que debe proveer por igual a todos los miembros de su familia, según Crossan. En ese sentido, Dios es “El Amo de Gran Casa en el cielo” que ejerce la “justicia distributiva” y que se horroriza por la enorme discrepancia entre los ricos y los pobres, afirma Crossan.

Ese concepto “refleja la visión radical de la justicia que es el núcleo de la tradición bíblica de Israel”, escribe Crossan. “El Padre Nuestro viene del corazón del judaísmo a los labios del cristianismo”.

Existe “una enorme discrepancia entre lo que la mayoría de la gente piensa sobre el cristianismo y lo que Jesús piensa que es el cristianismo”, dijo Crossan, en una entrevista con el Servicio de Noticias de Religión.

  • Padre nuestro en Hebreo:

אָבִינוּ שֶׁבַּשָׁמַיִם יִתְקַדֵשׁ שִׁמךָ:
תָּבא מַלְכוּתֶךָ יֵעָשֶׂה רְצוֹנְךָ בָּאָרֶץ כַּאֲשֶר נַעֲשָׂה בַשָמַיִם:
תֶן לָנוּ הַיּוֹם לֶחֶם חֻקֵּנוּ:
וּסְלַח לָנוּ אֶת אַשְׁמָתֵנוּ כַּאֲשֶׁר סלְחִים אַנַחְנוּ לַאֲשֶׁר אָשְׁמוּ לָנוּ:
וְאַל-תְּבִיאֵנוּ לִידֵי מַסָּה כִי אִם-הַצִילֵנוּ מִן-הָרָע:
כִּי לְךָ הַמַּמְלָכָה וְהַגְּבוּרָה וְהַתִפְאֶרֶת לְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים אָמֵן


(Fuente: Agencia Judia de Noticias Globales)

5 comentarios

  1. Me gustaría que ampliara este artículo
    Me interesa saber todo acerca del significado del Padre Nuestro, más que si es o no Cristiano
    Cuál es el pensamiento hebreo o la enseñanza hebrea acerca del mismo ?

    Me gusta

  2. El padre nuestro fue escrito en griego. No en hebreo,
    Y naturalmente es Judio porque quien lo pronuncio era judio.
    Culturalmente no creo que tenga relevancia si es cristiano o judio, creo que la enseñanza explícita de Jesus era la oración , y la relación de confianza que pueden tener los que han crecido en Dios. El respeto y temor de Dios.
    Algo nuevo para los gentiles, y algo conocido por los israelitas.
    El cristianismo no está reñido ni separado de los judios, somos un solo pueblo los que creen en Jesucristo el hijo de Dios, y en sus promesas de salvación , se les llamo cristianos cuando todavía eran en su mayoría judios. Otra cosa es la cultura y pensamiento judio. Como es diferente de la Española y la Española de la Francesa. Pero en Cristo Jesus todos somos uno, esas son las buenas noticias de salvación.

    Me gusta

  3. seria bueno profundizarlo ya que los catolicos son super ignorantes y no dudaria que al igual que en otros aspectos el catolicismo tambien haya manipulado esta oración

    Me gusta

  4. Cuando se transcribe algo del hebreo a otro idioma, si puede perder su esencia.
    A mi también Me gustaría conocer la interpretación de esta oración desde la perspectiva hebrea; no judía porque son cosas distintas.

    Me gusta

Deja un comentario